我为你骄傲英文怎么说,我为你骄傲英文翻译

我为你骄傲英文怎么说,我为你骄傲英文翻译

凡有国人涉足的地方,皆能听到T.M.D。

生理心理学上讲,凡人皆有自我释怀方法和宣泄途径,高雅型如有人喜欢唱歌,有人喜欢运动,有人只喜欢旅游,有人擅长绘画书法,有人喜欢读书;有人喜欢喝酒抽烟,更是有人偏偏喜欢骂人。骂话不失为人际交流中一个特例吧,贮存过多能量的现代人之躯,每每一类的爱好,皆无不是自然个体体能的一种释怀方式,但都不像骂人那样的朗朗上口又心情舒畅,所以“骂”是人心之痛快一事:心情的即时释怀,把一时心头上的恶臭纠结一泄而清。可见,骂人心之正能量效应是人之本能的宣泄;负能量是堕落心灵的原始调制法,可称得上利己而不利他的粗俗言行。

国人嘴上的T.M.D,它只不过是那不痛不痒坏情绪的顺口溜,但在我们东北人的“骂语”则有北方特色的“三字经”,并有了悠久的传骂文化历史。古有母系社会,我认为至今亦是母系为主体的社会,所以骂人须“骂娘”开始,从遗传心理学上讲,这是欲想还原母系社会,因为人在个体成长过程中从未离开过母亲。三岁孩子生活范围总以妈妈为中心的固定活动圈,遭到自认为意外的事,先喊一声妈!等长大至老,中国人也从未改变过这口味,遇事先想到自己的妈妈,只是把“妈”词有了前后有缀:“哎,妈呀”。

国骂称之为“国骂”,是因为骂人“三字经”老小皆宜,从孩提时开始被调教成骂人一技,真不失为国骂之精粹,可以不顾忌场合,不论辈分,也不必时刻念叨,它亦可常在嘴上挂着,只要启动一次自发的负面情绪,便迅速凝聚了血液中的应急激素,随口一骂呼出:把汇聚在咽喉上的旋气送之舌唇,以强气流穿过牙缝,带之满满的口水,一喷而发,爽快无比!国骂,如同我们东北人在冬季腌制的酸菜一样酸酷串肠,回味无穷。在成人堆里长起来的孩子们,旁观大人那无度粗鲁语言行为氛围中,在“旁听侧敲”的无觉触灵和潜移默化地慢慢调制中自成口头禅,夹杂着浓厚的方音而朗朗上口,人人相授而代代承袭。

你和他可能是无缘无仇,一旦看一人不顺眼,或者心头莫名不痛快时,有人常常会说“我就想骂人”。经我研究发现,人种皆有骂人的行为基因,这是因为人的血液中,时常翻动着无目性激素,可筑之一单负面的情绪化血流。看似国骂是我们千年文化的行为遗传。鲁迅先生说过,史上的中国人,约在先秦时代就有了TMD的记载,但变成“国骂”则从晋代时候才开始出现。这是因为中国的门阀制度引起的,以人的出生作为标准,封人划隔为三流九等,这样浓厚的封建阶级制度一直延续到今天,自然有了等级制度下的社会低层人群,在他们身上时不时冒出的不满情绪,只有靠骂人来私下泄愤。

鲁迅先生还说,中国的等级制度是依仗祖宗的自欺欺人的国民俗性,但是鲁迅先生只以古社会制度和公平角度,作社会心理学解读,远未涉及骂人的个体与社会人心理动因。我发现,鲁迅先生他本人所著,主要为骂人之作,但不是平常人那样粗鲁骂话,而是超凡脱俗的“骂人文学”:树以阶级立场和左右分派,谩骂那些众人皆知的社会名流,当普通百姓读着鲁迅先生的文章,大众心里特别的解气。之后我才慢慢知晓,蔡元培胡适章实召梁实秋们都是很了不起的社会精英,区别只在于他们不太会骂人罢了。

倘若“存在即合理”是真理,骂人一定为合理作前提,我在此作“骂人有理”的逻辑推论。我小时候看的抗战电影里,日本骂话是“巴嘎丫路”,玩耍中的小朋友之间的“善骂”通常是巴嘎丫路。我的老师薛晓先先生曾解说:日本人真正的骂话是“巴嘎”言词上,后缀“丫路”是中国人编造的电影台词。在骂文化上外国人,尤其是西方人远不如我们的国人道厚,因为外国佬天生低情商者多,他们骂话最多就是:“我对你不信任”,或者不疼不痒地吐一个字:FUCK!似乎什么都说了又什么没说一样,远不及我们国人“骂道”之内涵和分量。

一则小故事,至今让我捂嘴偷笑又不敢呵呵:相遇在美国唐人街上的一位白色人和一位中国人,不知何故,险些发生肢体上的冲突。老外们习惯地认为,中国男人都是功夫爷们,他们还知晓中国武术是龙人防身之宝。在此情境下该白种人立马架起西式拳击姿势。不料,这边的中国男儿竟然没有摆出中国武夫阵势,而当即喷出了那悠扬的国骂精粹─CNM,欲以言语直击该老外的母性先人辈分。面对这般挖祖坟般的羞辱,外国佬的拳击姿态立即下了架,恍然大悟地说:“So that's it(原来如此)”,并自言自语:“你这是在说我妈妈呢?我妈就站在街对面那个老太太,谢谢您,如此关照”,弄得这位中国爷们不知如何是好。这个故事很清楚地表明,骂人有国界和文化之别,须以符合骂与被骂的文化潜规则,在人场中对骂双方须能够互动的共性语言行为所衬托。

骂行,与此方骂者的语言攻击力度成正比关系,亦与彼方受骂者的心理伤及致愤怒度成正比关系,尤其是以双方同一母语平台上对骂才是正品国骂,这如同东北人家厨房里的小鸡炖蘑菇,口上味道的清脆无比,心情爽快之极。倘若在骂行中没有能够启动对方那瞬间的一触愤怒,骂人骂的效果,必然会大打折扣。被骂的老外把中国骂当成友好互动,这就是东西文化巨大差别的一个真实写照。所以中国的外交辞令总是“一贯的,历史的、正确的”,因为老外不懂得之乎者也。比如,外国佬永远学不会“他妈妈的”和“他妈的”的区别到底在哪里。至今为止,再精准的言语翻译艺术家都没能把国骂准确译出国外语中去,最多也就是对国骂的粗浅注释,远未能翻译国骂的内涵、氛围及所表达的抒情达意。

我为你骄傲英文怎么说,我为你骄傲英文翻译

有一次我偶遇两位从城郊回迁住城的中年妇女,在公共电梯里对骂,看似额外得热闹,但是她们只把国骂“三字经”重复很多遍,在言语表达上极度匮乏,我与一同梯小男孩傍观了半天,她们给我的感觉是,二人把丰富精彩的国骂给骂荒啦!这说明骂人也要有一定的文化修养和精湛的口才。我本人亦执教兼管理工作多年,在校园里的一档骂事儿,我现在还记忆犹新:在我所管辖的班里,有一位聪明伶俐又穿着得体的妙龄女生,她却有个不雅的口俗是骂人“三字经”,还时不时地顺口溜出,在清一色校园里,使众多旁听者无不尴尬。有一次我与其家长面谈此事时,我与家长的话语步步升温之际,该学生妈妈也开始满嘴喷了骂人“三字经”。我真无语,若问题出在原生态家庭时,我的一番教育一开始就注定会失败,此时我亦深深地领悟到“俺娘”这话有多么重的分量!

我们国骂语言技巧的精湛在于,响亮地直击女人与女人的生殖器,还能有血有肉的花样翻出,总在一直在往下指,在辈分上更多的指上一辈分的母性,但很少向上超越两代,这也是国人对先祖的一种敬重吧。骂话亦不指下一代,明显这是对后生的呵护,所以国骂有着重重的伦理文化底蕴,倘若,村里两个妇女无顾忌地对骂,可能是因为她们是没有血缘关系的“外来户”,只有她们才能做到骂无底线。(待续)

............试读结束............

查阅全文加微信3231169

如来写作网gw.rulaixiezuo.com(可搜索其他更多资料)

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 3231169@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
如若转载,请注明出处:https://www.gongwencankao.com/161.html