野望翻译和原文,野望翻译和原文及注释

【原诗】

野 望

(唐·王绩

东皋薄暮望,徙倚欲何依。

树树皆秋色,山山唯落晖。

牧人驱犊返,猎马带禽归。

相顾无相识,长歌怀采薇。

【赏析】

王绩(约589-644)字无功,绛州龙门(今山西河津)人。因曾经居住在东皋,自号东皋子隋朝时为秘书省正字,唐初以元官待诏门下省,后弃官还乡,放诞纵酒。《野望》一诗是王绩的代表作,写的是山野秋景,诗人在闲适的情调中,带有几分彷徨和苦闷。

首联中的“皋”为水边高地,东皋是诗人家乡的一个地方,王绩辞官归隐后曾居住于此,因以自号。东皋、薄暮分别标明地点与时间,“望”则点题。“徙倚”即徘徊之意,“欲何依”表现出诗人徘徊犹豫而不知依往何处的百无聊赖与彷徨。

中间四句是诗人所“望”之景,深秋时节,在夕阳余晖的映照下,树愈显萧瑟,山静谧无言,牧人和猎马朝着家的方向缓缓归去。四句诗中,动与静,远与近,相得益彰,宛如一幅山间秋晚图。

最后两句,道出诗人当时的心境,因相遇皆为不识之人而怀“采薇”之忧,《诗经·召南·草虫》中有“陟彼南山,言采其薇。未见君子,我心伤悲”之句,诗人以此为喻,表现出自己缺少知音的孤独之感。以秋天作为时间背景,本就容易使人沾染悲伤的情绪,因此诗人并没有在悠闲静谧的图景中找到心灵上的慰藉,而仍是心有戚戚焉。

全诗首尾两联抒情言事,中间两联写景,由抒情到写景,再到抒情,以情为基调,景便不是无的放矢,最后的抒情也在景的衬托下更显深沉,情景交融,相得益彰。

............试读结束............

查阅全文加微信3231169

如来写作网gw.rulaixiezuo.com(可搜索其他更多资料)

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 3231169@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
如若转载,请注明出处:https://www.gongwencankao.com/1662.html